אחת ולתמיד: זוהי המשמעות האמיתית של המילה 'זקנבוט'
עם כל הכבוד ללקרדה של גיא, יש רק ביטוי אחד שבאמת הצליח לסקרן את הצופים בבית: "זקנבוט". צופים חדי עין בטח הבחינו ששמו של גיא הוחלף בבית לזקנבוט ע"י מחיית השפה העיראקית, סתיו קצין. אז מה זה, למען השם, זקנבוט?
סתיו אחראית על רבים מהמעללים שהתרחשו בבית מאז אירוע פתיחת העונה הנוכחית של "האח הגדול". לאחר הפתי בר, השוקולד והקפה הקוריאני, הייתם מצפים מהדיירים לשים עליה אלף עיניים – ואוזניים. עם זאת, בזמן שסתיו מצותתת מחוץ לדלת של כל שיחה בבית, נראה שהדיירים האחרים מפספסים את מה שהצופים בבית כבר התחילו לקלוט – לאט ובטוח, נדבק לגיא הכינוי "זקנבוט". אלון, שהיה חברו הטוב של גיא בבית לפני הדחתו, קיבל את הטייטל המכובד "סגן זקנבוט". אז איך הגענו עד הלום ומה זה אומר בכלל?
לכתבות נוספות בנושא "האח הגדול":
- "היא אמרה לי שאין לי אומץ לאכול": גיא לא נשאר חייב לסתיו
- מסיבת בריכה | פרק 2: "זה בסדר טוסטים בבריכה"
- הסיכום היומי: היום ה-34 בבית האח הגדול
בואו נחזור להתחלה: בתחילת העונה, סתיו פגשה את גיא וראתה כי טוב – מה שגרם לה לקבוע שלאף אחת בבית אסור להתקרב אליו. אחרי שגיא סיפר שהוא מחפש אישה צנועה ושקטה, סתיו הבינה את הרמז והנמיכה ציפיות. לאחר שהתגלה מחבוא האוכל של סתיו, גיא היה זה שגינה אותה בחריפות ומאז השניים מדלגים באלגנטיות משיחת נפש לריב אימים וחוזר חלילה.
מאז שהחלה ההידרדרות ביחסים ביניהם, סתיו החלה לקרוא לגיא בכינוי חדש – "זקנבוט". בזמן שעבר, השם הפך לביטוי מקובל בבית, כשגם יובל לוי כבר משתמשת בכינוי ולתחושתנו – אין לה מושג מה היא אומרת. עוד מישהו שאין לו מושג הוא גיא עצמו, שאפילו לא יודע שזה קורה מתחת לשפם המגולח שלו.
אז מה עומד מאחורי הביטוי העיראקי העמום? שוחחנו עם עליזה דיין-חממה, מנכ״לית המרכז למורשת יהדות בבל, שסיפרה לנו את אודות הכינוי: ״׳זקנבוט׳ בעיראקית פירושה ׳תיחנק׳. זו מילה ערבית-עיראקית-יהודית ששאולה מטורקית. ׳זקנבוט׳ בהטיות – ׳אנא אתזקנב׳, אנת תתזקנב׳״. מאחורי האיחול הלבבי הזה עומדת גם הטרלה נפוצה בקרב יוצאי עיראק – כשמישהו שלא דובר את השפה ניגש לאכול, מאחלים לו "זקנבוט", שמתפרש באופן אינטואיטיבי כ"בתיאבון", והסועד המוטרל עונה בנימוס - "תודה".
עכשיו שאתם יודעים מה הביטוי אומר, אתם חלק מבדיחה פנימית עם סתיו שאפילו דיירי הבית שמשתמשים בו לא מבינים.